20 Viviendas Sociales en Sestao

20 Viviendas Sociales en Sestao

27 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN SOCIAL EN SESTAO

Year: 2021
Surface: 2250 m2
Location: Sestao
Client: Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco
Unrealized (Competition)

Los edificios planteados para los números 57 y 59 de la calle Txabarri, destacan por su ordenada composición y limpieza de formas. Se plantea una elección de materiales de acabado arraigados en el imaginario colectivo, con los que se consigue una imagen que se integra perfectamente en el entorno construido. Todas las viviendas son pasantes, contando con patios centrales que favorecen la ventilación cruzada. Además, cada vivienda cuenta con una terraza con orientación sur, que se configura a modo de mirador mediante un cerramiento de vidrio exterior (cortina de vidrio) y otro cerramiento interior (fachada). Los vidrios exteriores se pueden recoger por completo, aprovechando al máximo el soleamiento y la luz natural, pero disminuyendo el sobrecalentamiento al evitar la incidencia directa del sol sobre el vidrio de fachada.

BABES SOZIALEKO 20 ETXEBIZITZA SESTAON. Txabarri kaleko 57 eta 59. zenbakietarako planteatzen diren eraikinak forma-konposizio eta -garbitasun ordenatuagatik nabarmentzen dira. Imajinario kolektiboan sustraitutako akabera-materialak aukeratzea proposatzen da, horiekin ingurune eraikian ezin hobeto integratzen den irudia lortzeko. Etxebizitza guztiak pasanteak dira, eta aireztapen gurutzatua errazten duten erdiko patioak dituzte. Gainera, etxebizitza bakoitzak hegoaldera ematen duen miradore bat du, kanpoaldeko beirazko itxitura baten bidez (beirazko gortina) eta barruko beste itxitura baten bidez (fatxada) behatoki gisa eratzen dena. Kanpoko beirak erabat jaso daitezke, eguzkiak eta argi naturalak ahalik eta gehien aprobetxatuz, baina gainberotzea gutxituz, eguzkiak ez baitu zuzenean eragiten fatxadako beiran.

20 SOCIAL HOUSING UNITS IN SESTAO. The buildings proposed for numbers 57 and 59 of Txabarri Street stand out for their orderly composition and clean forms. A choice of finishing materials rooted in the collective imagination is proposed, with which an image that integrates perfectly into the built environment is achieved. All the dwellings are through, with central courtyards that favor cross ventilation. In addition, each house has a south-facing terrace, which is configured as a viewpoint by means of an exterior glass enclosure (glass curtain) and another interior enclosure (facade). The exterior glass can be completely enclosed, maximizing sunlight and natural light, but reducing overheating by avoiding the direct incidence of the sun on the facade glass.

27 Viviendas Sociales en Sestao

27 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN SOCIAL EN SESTAO

Year: 2021
Surface: 3350 m2
Location: Sestao
Client: Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco
Unrealized (Competition)

Los edificios planteados para los números 37, 39 y 43 de la calle Txabarri, destacan por su ordenada composición y limpieza de formas. Se plantea una elección de materiales de acabado arraigados en el imaginario colectivo, con los que se consigue una imagen que se integra perfectamente en el entorno construido. Todas las viviendas son pasantes, dotando a las estancias de orientación sur. Además, cada vivienda cuenta con una terraza con orientación sur, que se configura a modo de mirador mediante un cerramiento de vidrio exterior (cortina de vidrio) y otro cerramiento interior (fachada). Los vidrios exteriores se pueden recoger por completo, aprovechando al máximo el soleamiento y la luz natural, pero disminuyendo el sobrecalentamiento al evitar la incidencia directa del sol sobre el vidrio de fachada.

BABES SOZIALEKO 27 ETXEBIZITZA SESTAON. Txabarri kaleko 37, 39 eta 43. zenbakietarako planteatzen diren eraikinak forma-konposizio eta -garbitasun ordenatuagatik nabarmentzen dira. Imajinario kolektiboan sustraitutako akabera-materialak aukeratzea proposatzen da, horiekin ingurune eraikian ezin hobeto integratzen den irudia lortzeko. Etxebizitza guztiak pasanteak dira, eta gelak hegoaldera begira daude. Gainera, etxebizitza bakoitzak hegoaldera ematen duen miradore bat du, kanpoaldeko beirazko itxitura baten bidez (beirazko gortina) eta barruko beste itxitura baten bidez (fatxada) behatoki gisa eratzen dena. Kanpoko beirak erabat jaso daitezke, eguzkiak eta argi naturalak ahalik eta gehien aprobetxatuz, baina gainberotzea gutxituz, eguzkiak ez baitu zuzenean eragiten fatxadako beiran.

27 SOCIAL HOUSING UNITS IN SESTAO. The buildings proposed for numbers 37, 39 and 43 of Txabarri Street stand out for their orderly composition and clean forms. A choice of finishing materials rooted in the collective imagination is proposed, with which an image that integrates perfectly into the built environment is achieved. All the dwellings are through-facing, giving the rooms a south orientation. In addition, each house has a south-facing bay-window, which is configured as a viewpoint by means of an exterior glass enclosure (glass curtain) and another interior enclosure (facade). The exterior glass can be completely enclosed, maximizing sunlight and natural light, but reducing overheating by avoiding the direct incidence of the sun on the facade glass.

14 VPO en Elciego

14 VIVIENDAS DE PROTECCIÓN OFICIAL EN ELCIEGO

Year: 2021
Surface: 2200 m2
Location: Elciego
Client: Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco
Unrealized (Competition - 2nd place)

Formal y materialmente el edificio se muestra como un volumen rotundo pero amable con el entorno, que toma elementos de la arquitectura tradicional y los integra con un lenguaje contemporáneo. En su interior, las viviendas se distribuyen mediante una galería adosada a la fachada norte que permite iluminar naturalmente los espacios comunes de circulación sin problemas de sobrecalentamiento. Por otro lado, se dota de orientación sur a las viviendas. Además, se insertan dos patios centrales que permiten su ventilación cruzada. Se plantea un elemento a modo de zócalo que resuelve el encuentro del edificio con la calle en pendiente. Con este gesto se consigue establecer una separación respecto de la calle, al tiempo que se resuelve la integración formal con las plantas superiores y se incorpora el hueco de portal y acceso al garaje.

BABES OFIZIALEKO 14 ETXEBIZITZA ELTZIEGON. Formalki eta materialki, eraikina bolumen biribila da, baina ingurunearekin atsegina, arkitektura tradizionaletik elementuak hartzen ditu eta hizkuntza garaikide batekin integratzen ditu. Barrualdean, iparraldeko fatxadari atxikitako galeria baten bidez banatzen dira etxebizitzak. Galeria horri esker, zirkulazio-espazio komunak naturalki argiztatzen dira, gainberotze-arazorik gabe. estalde, hegoaldera begira jarri dira etxebizitzak. Gainera, aireztapen gurutzatua ahalbidetzen duten erdiko bi patio txertatzen dira. Zokalo moduko elementu bat planteatzen da, eraikinaren eta maldan dagoen kalearen arteko elkargunea konpontzen duena. Keinu horri esker, kaletik bereiztea lortzen da, eta, aldi berean, goiko solairuekiko integrazio formala konpontzen da, eta atariko zuloa eta garajerako sarbidea gehitzen dira.

14 PROTECTED HOUSING UNITS IN ELCIEGO. Formally and materially, the building is shown as a rotund but friendly volume with the environment, which takes elements of traditional architecture and integrates them with a contemporary language. Inside, the dwellings are distributed through a gallery attached to the north facade that allows natural lighting of the common circulation spaces without problems of overheating. On the other hand, the dwellings have a southern orientation. In addition, two central courtyards are inserted to allow cross ventilation. An element is proposed as a plinth that solves the encounter of the building with the sloping street. This gesture establishes a separation from the street, while at the same time resolving the formal integration with the upper floors and incorporating the doorway and access to the garage.

Alojamientos dotacionales en Eibar











RECONVERSIÓN DE LOS ANTIGUOS JUZGADOS DE EIBAR EN ALOJAMIENTOS DOTACIONALES

Year: 2020
Floor Area: 1764 m2
Location: Eibar (Gipuzkoa)
Client: Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco
Ongoing

La reconversión de los antiguos juzgados de Eibar en alojamientos dotacionales se plantea tras un intenso análisis de la configuración y el estado de conservación del edificio actual. Como punto de partida, el núcleo de comunicaciones se sitúa en el eje central del edificio, junto a la medianera. De esta forma, se disminuye la afección del nuevo esquema sobre la estructura existente y se optimiza la relación de la escalera con el distribuidor central. En cuanto al exterior, una cuidada composición de huecos y vacíos otorga al edificio una imagen renovada que se integra perfectamente en el entorno construido. Se cree firmemente en la necesidad de poner en valor y dotar de calidad no sólo a los propios alojamientos, sino a todo el edificio, englobando tanto los espacios comunes como la propia envolvente, que define su relación con el entorno urbano.

ZUZKIDURA-ETXEBIZITZAK EIBARKO EPAITEGI ZAHARREAN. Eibarko epaitegi zaharra zuzkidura-etxebizitza bihurtzea proposatzen da egungo eraikinaren konfigurazioa eta egoera aztertu ondoren. Abiapuntu gisa, komunikazio-nukleoa eraikinaren ardatz nagusian kokatzen da, mehelinaren ondoan. Horrela, eskema berriak egungo egituran duen eragina murrizten da, eta eskaileraren eta erdiko banalekuaren arteko erlazioa optimizatu. Kanpoaldeari dagokionez, baoen eta hutsuneen konposizio zainduak eraikinari irudi berritu bat ematen dio, eraikitako ingurunean erabat integratzen dena. Bizitokiei ez ezik, eraikin osoari ere balioa eta kalitatea eman behar zaiola uste da, espazio komunak eta hiri-inguruarekin harremana zehazten duen kanpo-itxitura bera ere landuz.

TRANSITIONAL SOCIAL DWELLINGS IN THE FORMER EIBAR COURTHOUSES. The restructuring of the former Eibar courthouses into transitional social apartments is considered after an intense analysis of the configuration and state of conservation of the current building. As a starting point, the communication core is placed in the central axis of the building, next to the dividing wall. This reduces the impact of the new layout on the existing structure and optimises the relationship between the staircase and the central hall. As for the exterior, a careful composition of openings and voids gives the building a renewed image that blends in perfectly with the built environment. There is a firm belief in the need to enhance the value and quality not only of the accommodation itself, but of the entire building, including both the common spaces and the skin itself, which defines its relationship with the urban environment.

Alojamientos dotacionales en Ipurua

RECONVERSIÓN DEL ANTIGUO MERCADO DE IPURUA EN ALOJAMIENTOS DOTACIONALES

Year: 2018
Surface: 946 m2
Location: Eibar
Client: Eusko Jaurlaritza / Gobierno Vasco
Unrealized (Basic Project)

Se pretende realizar una reconversión del antiguo mercado de Ipurua con el fin de habilitarlo como alojamientos dotacionales. Para dar respuesta a las nuevas exigencias del programa y conseguir un aprovechamiento óptimo del edificio, se plantea una reorganización volumétrica del interior del mismo, adosando el núcleo de comunicaciones a la fachada trasera (limitada en iluminación y vistas por la proximidad de una edificación en torre). Además, se modifican forjados interiores y se recupera el espacio bajo-cubierta (anteriormente condenado por un falso techo), obteniéndose un aumento de la superficie construida que se traduce en un total de 12 alojamientos. Interiormente, la estructura original de hormigón armado se recupera quedando a la vista y cobrando protagonismo como elemento estructurador de las zonas comunes.

ZUZKIDURA-ETXEBIZITZAK IPURUAN. Helburua Ipuruako merkatu zaharraren birmoldaketa da, zuzkidurazko etxebizitza moduan prestatzeko. Programa berriaren eskakizunei erantzun egoki bat eman eta eraikuntzaren aprobetxamendua hoberena izan dadin, berrantolaketa bolumetriko bat proposatzen da eraikinaren barruan, komunikazioen nukleoa atzealdeko fatxadan itsatsiz (mugatua argiaren sarrerari eta bistei dagokienez, dorre-eraikuntza baten gertutasunagatik). Bestalde, barne-solairuak aldatzen dira, eta estalkipeko gunea berreskuratzen da (lehen sabai aizun batez estalia), eraikitako azaleraren handitzea eraginez, horrela 12 etxebizitza lortzen direlarik. Barnealdean, hormigoi armatuzko egitura berreskuratzen da, agerian utziz eta protagonismoa emanez gune amankomunen elementu egituratzaile gisa.

TRANSITIONAL SOCIAL DWELLINGS IN IPURUA. The project intends to refurbish the old market of Ipurua to fit out transitional social apartments. In order to adapt it to the requirements of the new plan, and achieve the most optimized use of the building, a volumetric reorganization of its interior is suggested, placing the communication nucleus next to the back façade (with limitations concerning natural light and views because of the proximity of a tower). Moreover, the interior framings are modified and the space below the roof is recovered (before, closed with a suspended ceiling), obtaining an increase of the total floor area, which is translated into 12 apartments. In the interior, the original reinforced concrete structure is recovered, staying visible and being the structural element of the common spaces.

Hotel Monte Igueldo

CONCURSO REFORMA HOTEL MONTE IGUELDO

Year: 2016
Surface: 850 m2
Location: Igueldo, Donostia
Client: Hotel Monte Igueldo
Photographer: © PAUZARQ
Restricted Competition (Unrealized)

Se dispone de un gran espacio visualmente continuo para uso de salón creando ambientes distintos que permitan usos específicos.  Un gran elemento central, a modo de plataforma, sirve para distribuir y articular todo el espacio. La intervención pretende aportar  personalidad a la planta baja consiguiendo que los espacios resulten más acogedores. Para ello se busca transmitir un estilo elegante y atemporal, respetando la imagen clásica del hotel pero con un aspecto renovado. Además, la atmosfera que se consigue tiene un lenguaje que conecta con la esencia y la vida cultural de la ciudad, vinculada con la música, el cine, la gastronomía, el mar, etc. Para ello los acabados se eligen en sintonía con las vistas de la ciudad y del paisaje, buscando tonos cálidos para los materiales y el mobiliario.

“MONTE IGUELDO” HOTELAREN BERRITZE PARTZIALA. Hotelaren areto nagusia berrantolatzerakoan giro eta erabilera desberdinak jaso ditzakeen jarraitasun bisual handiko espazio berri bat lortu nahi izan da. Aretoaren erdigunean zurezko oholtza handi bat kokatuz, gune desberdinak artikulatu eta antolatzen dira. Proiektuaren bidez nortasun handiko leku erosoago bat lortu nahi da hotelaren behe solairurako. Estilo dotore eta atenporal bat transmititzea izango da helburu, beti ere hotelaren irudi klasikoa errespetatuz baina hau berrituz. Lortutako giro berriak Donostiako hiriaren esentzia eta bizitza kulturalarekin konektatzen du: gastronomia, zinema, musika eta itsasoa bezalako kontzeptuak elkartzen ditu. Hari honei jarraiki, altzari eta materialetarako tonu epelak aukeratu dira, hirirako eta paisairako bistekin bat eginez.

PARTIAL REFORM OF “MONTE IGUELDO” HOTEL. A large visually continuous space is proposed for an open-plan lounge area use, within which different environments allowing for discrete uses are created. A large platform, is placed in the center of the space and serves to organize and bring together all the distinct areas. The proposal provides personality to the ground floor and it turns it into a more welcoming space. In the search of a new, elegant and timeless style, the hotel’s classic image is always respected. The final atmosphere has a language that connects with the essence and cultural life of the city: music, film, gastronomy, and the sea. To this end, the finishes on the furniture and upholstery have been chosen for their warm tones, so as to be in dialogue with the views towards the city and the landscape.

Projects

Centro Sociocultural en Reinosa

CENTRO SOCIOCULTURAL EN REINOSA

Year: 2013
Floor Area: 1200 m2
Location: Reinosa (Cantabria)
Competition (Unrealized)

El vacío que se genera tras la destrucción del mercado de abastos se entiende como una plaza en la que desarrollar actividades. La idea principal consiste en cubrir esta gran plaza. El programa del nuevo centro sociocultural se plantea a cota de calle, resultando accesible, económico y propiciando la participación. Los muros estructurales coincidentes con la antigua trama del mercado facilitan el proceso constructivo. La cubierta se descompone para adaptarse a la escala de la ciudad y organiza la estructura interior del edificio. Su identidad se manifiesta en forma de cubiertas a dos aguas, adaptadas al clima y evocando la arquitectura vernácula. Emergen unos lucernarios que diversifican los espacios interiores, favoreciendo la orientación de los usuarios, y en el exterior son un reclamo que señala los accesos al edificio.

GIZARTE ETA KULTURA ZENTROA REINOSAN. Antzinako hornidura-azoka sute baten ondoren desagertu eta gero sortzen den hutsunea, aktibitate ezberdinak jasotzeko plaza berri bezala ulertzen da. Oinarrizko ideia plaza handi hau estaltzean datza. Gizarte-kultura zentro berriak izango duen programa kaleko kota berdinean kokatzen da, horrela, irisgarritasuna hobetu eta herritarren parte-hartzea errazten da. Aspaldiko horma-harrien egitura ontzat emanez, prozesu-konstruktibo berria bizkortzen da. Aldi berean estalkia zati desberdinetan aurkezten zaigu, herriaren eskalara egokitzeko eta eraikinaren barnealdea antolatzeko. Bertako klimara egokitzen den estalki berri honek, herri-arkitektura tradizionala gogora ekartzen du. Lau hegietan barnealdea dibertsifikatu eta erabiltzaileen orientazioa errazten duten lau argizulo kokatzen dira.

CULTURAL CENTRE IN REINOSA. The new empty space that is generated after the old market was burnt and demolished, turns into a square where several activities are supposed to be carried out. The aim of the project is to cover this big square. The new sociocultural building programme is developed on ground floor in order to be accessible, inexpensive and to encourage citizens’ participation. The load-bearing walls, which are at the same position that in the past, make the construction process easier. The roof, shaped in gable roof, tries to adapt to the city scale and organizes the inner structure of the building. Besides, its design adapts perfectly to the climate and the characteristics of the architecture of the region where it is placed. Several skylights emerge from this cover with two clear aims: the first one, that the inside spaces can be clearly distinguished and users can be guided wherever they want to go; and last but not least, these skylight elements mark the entrances of the building from the outside.